News Articles

Translation app companies are continually developing new features that will better facilitate experiences abroad for users. Microsoft Translator’s Auto mode is the latest addition to its UX design. For travel...
MultiLingualStaff
August 4, 2020
By the looks of his LinkedIn profile, Christoffer Nilsson is nothing short of a true startup success story. Even before graduating from Lund University, Sweden, he had co-founded Atod AB and Keyfactor AB, bot...
Marjolein Groot Nibbelink
August 4, 2020
Kaltura REACH will integrate SyncWords’ automated localization to improve Kaltura’s video AI captioning accuracy and speed with hopes of increasing viewership. SyncWords announced recently that it has joine...
MultiLingualStaff
August 3, 2020
Even people who have never heard of machine translation have often heard of Google Translate — because it makes communication easier. Sure, it makes mistakes sometimes. If you write an entry in a specific dia...
James Dorian
August 3, 2020
A Shanghai library discovered a first edition copy of the Chinese translation of The Communist Manifesto, a book of continuing influence in the People’s Republic of China. The library of the Shanghai Academy...
Jonathan Pyner
July 31, 2020
Translators without Borders has joined TICO-19, a coalition of academic institutions and industry partners, in an effort to translate and localize urgent health-related resources and materials into languages wi...
MultiLingualStaff
July 31, 2020

Current MultiLingual Issue

Free Articles

There are many ways we are seeing AI used today in our customer and partner ecosphere. Localization professionals will be familiar with some of the basic AI building blocks and current applications, but there may be new ideas for AI paths you may want to pursue in the future, whether for your current job or a future one.

Jessica Roland
MultiLingual May/June 2020

scott abelGetting content wrong means missing out on new revenue streams worth $1.7 trillion to $3 trillion, according to an estimate by McKinsey & Company analysts. When you make it inconvenient for consumers to find the information they need, they’re likely to turn to a web search engine or a virtual assistant for help.

Scott Abel
MultiLingual March/April 2020

MultiLingual Resources

Vendors & Organizations is a searchable directory of 2,314 language industry companies.

Browse by category or search for your particular needs.

Upcoming Events

MultiLingual Summer Series: Let’s Talk About Machine Translation

MultiLingual Media LLC

KUDO online

Aug 06, 2020

ContentTECH Summit

UBM plc

online

Aug 10, 2020 - Aug 12, 2020

MultiLingual Summer Series: Let’s Talk About Diversification

MultiLingual Media LLC

KUDO online

Aug 13, 2020


MORE EVENTS...

MultiLingual Global Reach

MultiLingual is read by more than 40,000 people in 109 countries.

Our readers include:
Corporate managers • IT managers • Consultants • Software developers • Translation managers • End-users • Localization managers • Internationalization managers • Translators • Engineers • System Integrators • Leading industry analysts