|
If you find our newsletter informative, check out our magazine MultiLingual, available in digital and print form.
A. BUSINESS
A.1. Linguapool acquired by Arancho Doc Switzerland
A.2. CETRA opens office in San Diego
B. PEOPLE
B.1. International Language Center adds staff
B.2. Arancho Doc fills new director of marketing position
B.3. RSI Content Solutions expands sales team
B.4. Staff change at In Every Language
C. RESOURCES
C.1. TAUS Developing Talent Initiative
D. PRODUCTS AND SERVICES
D.1. Verifika 1.2
D.2. Sitecore Connector 3.5
D.3. Translation Services Connector
D.4. Linguify.Mobile
D.5. TERRA TMS
E. SHOWS AND SEMINARS
E.1. Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
E.2. Localization World Singapore call for papers
F. CLIENTS AND PARTNERS
F.1. TALK finance selects memoQ
G. ANNOUNCEMENTS
G.1. Elanex celebrates 10th anniversary
H. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual
H.1. Localization: The global pyramid capstone
by Richard Sikes
H.2. The growing market of global information consumers
by Benjamin Sargent
H.3. Localization for the long tail: Part 1
by David Filip
I. MultiLingual
News
I.1. About MultiLingual News
A.1. Linguapool acquired by Arancho Doc Switzerland
Arancho Doc S.r.l., a provider of language services, has acquired Swiss translation service provider Linguapool GmbH. The Linguapool team will combine forces with the Zurich branch of Arancho Doc under the name of Arancho Doc Switzerland.
Arancho Doc S.r.l., E-mail: info@aranchodoc.com, Web: http://www.aranchodoc.com
back to top
A.2. CETRA opens office in San Diego
CETRA, Inc., a provider of customized language solutions, has opened a new language services facility in San Diego, California. The company offers translation, localization and interpretation services to the market research, legal and life science industries.
CETRA, Inc., E-mail: info@cetra.com, Web: http://www.cetra.com
back to top
B.1. International Language Center adds staff
International Language Center, a language school and language service provider, has hired Anita Hale as an interpreting coordinator, and Megan Senseney as administrative assistant.
International Language Center, E-mail: ilc@ilcworldwide.com, Web: http://www.ilcworldwide.com
back to top
B.2. Arancho Doc fills new director of marketing position
Arancho Doc S.r.l., a provider of language services, has hired Lea Backhurst as director of marketing, a new position added to the executive management team. Backhurst has over 15 years of experience in the language services industry, and 10 years of sales and marketing management experience.
Arancho Doc S.r.l., E-mail: info@aranchodoc.com, Web: http://www.aranchodoc.com
back to top
B.3. RSI Content Solutions expands sales team
RSI Content Solutions, a content management system software provider, has expanded its RSuite CMS sales team to include David Saracco as vice president, business development. Saracco has more than 20 years’ experience with global publishing companies and publishing service and technology companies.
RSI Content Solutions, E-mail: info@rsicms.com, Web: http://www.rsicms.com
back to top
B.4. Staff change at In Every Language
In Every Language, a language service provider, has made a staff change. Abigail Thompson, previously a project manager, is now part of the telephone interpreting sales team.
In Every Language, E-mail: clients@ineverylanguage.com, Web: http://www.ineverylanguage.com
back to top
C.1. TAUS Developing Talent Initiative
TAUS, the translation innovation think tank and platform for industry-shared services, has launched the Developing Talent Initiative, a collaborative project with universities around the world. The project allows students worldwide to build machine translation engines using domain specific data from TAUS, supervised by the TAUS Labs team and an expert advisory committee. In the process, students gain a greater understanding of commercial requirements while the industry also benefits from the experimentation undertaken by young computational linguists. The results are made publicly available on the TAUS site.
TAUS, E-mail: memberservices@translationautomation.com, Web: http://translationautomation.com
back to top
D.1. Verifika 1.2
Palex Languages & Software, a language service provider, has released version 1.2 of Verifika, its automated translation quality assurance tool. The new release supports WordFast TXML and memoQ 6 files.
Palex Languages & Software, E-mail: info@palex.ru, Web: http://www.palex.ru
back to top
D.2. Sitecore Connector 3.5
Clay Tablet Technologies, a provider of integration software, has released version 3.5 of Translation Connector for Sitecore CMS. The latest release includes three new features: Translation Project Builder, Translation Chooser and enhanced Lionbridge Freeway support.
Clay Tablet Technologies, E-mail: info@clay-tablet.com, Web: http://www.clay-tablet.com
back to top
D.3. Translation Services Connector
Globalization Partners International, a provider of website, software and documentation translation services, has built a Translation Services Connector for Sitecore’s web content management system. The technology is intended to help companies scale translation and localization strategies.
Globalization Partners International, E-mail: info@globalizationpartners.com, Web: http://www.globalizationpartners.com
back to top
D.4. Linguify.Mobile
LinguaNext, Inc., a localization solutions provider, has announced the availability of its Linguify.Mobile language translation/localization solution for mobile applications.
LinguaNext, Inc., E-mail: info@linguanext.net, Web: http://www.linguanext.net
back to top
D.5. TERRA TMS
Element Language Technology has introduced the web-based system TERRA TMS. The technology is designed to simplify the process of a translation order, all within a single system.
Element Language Technology, E-mail: contact@terra-tms.com, Web: http://www.terra-tms.com
back to top
E.1. Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
Registration is open for the 10th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) to be held October 28–November 1, 2012 in San Diego, California. AMTA is again colocated with the annual conference of the American Translators Association to be held October 24-27, 2012.
Association for Machine Translation in the Americas, E-mail: business@amtaweb.org, Web: http://www.amtaweb.org
back to top
E.2. Localization World Singapore call for papers
Localization World, Ltd., has announced a call for papers deadline of 22 October 2012, for its conference to be held in Singapore on 10-12 April 2013. Proposals that address how localization meets the challenges of today's worldwide economy reflect the 2013 event theme of Localization in a Shifting Global Economy.
Localization World, Ltd., E-mail: info@localizationworld.com, Web: http://www.localizationworld.com
back to top
F.1. TALK finance selects memoQ
TALK finance sàrl, a translation company established by financial sector professionals, has selected the memoQ server solution, a computer-aided translation tool developed by Kilgray Translation Technologies, a provider of translation productivity tools.
Kilgray Translation Technologies, E-mail: sales@kilgray.com, Web: http://www.kilgray.com
TALK finance sàrl, E-mail: info@talkfinance.biz, Web: http://www.talkfinance.biz
back to top
G.1. Elanex celebrates 10th anniversary
Elanex, Inc., a language service provider, is celebrating its 10th anniversary. The company created a technology platform to connect specialist translators and subject matter expert editors with a global production team.
Elanex, Inc., E-mail: info@elanex.com, Web: http://www.elanex.com
back to top
The next issue of MultiLingual features a core focus on localization. If you are a subscriber, this issue will be at your fingertips by early October. Not a subscriber? Subscribe now with our special offer to MultiLingual News readers. All subscribers have full access to our digital archive going back to 2006.
H.1.
Localization: The global pyramid capstone
by Richard Sikes
The notion held by many a senior manager is that localization is excessively expensive. This is because cost generation in globalization and internationalization . . . is not really visible.
H.2.
The growing market of global information consumers
by Benjamin B. Sargent
Translation buyers scrutinizing their annual spend should feel confident that the potential return on investment for translation and localization has expanded rapidly, and is likely to continue doing so for the foreseeable future."
H.3.
Localization for the long tail: Part 1
by David Filip
Survival of languages under a certain threshold number of speakers depends on formation of the prosumer localization communities. The market forces generated, say, by less than a million speakers are not strong enough to fund commercial localization and translation of key technology stacks and bodies of knowledge.
Read these articles and more! Take advantage of our special offer to newsletter readers and subscribe now.
back to top
I.1. About MultiLingual News
MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to http://www.multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online.
To reach the readers of this newsletter send an e-mail inquiry regarding advertising and sponsorship opportunities.
back to top
|