One of the vital behind-the-scenes parts of MultiLingual is its editorial advisory board. These people, who develop and use language technology, provide articles, comments and reviews of material for the magazine. We are grateful to many the fine board members for their contributions over the years, which have helped to make the language technology industry and this magazine what they are today.
Jeff Allen, engineering cross-functions (validation) project lead at SAP, is based in France.
He has experience in translation, technical writing, many aspects of language technology, post editing of machine translation, training and project management.
He is also presently Haitian Creole language data release project volunteer at Carnegie Mellon University.
Ultan Ó Broin,
Oracle Fusion Applications user experience director with Oracle, works from Ireland on user interface and user assistance usability research,
design and related cultural and internationalization aspects. With two decades experience and insight into globalization issues,
he has an established track record of published articles, papers, presentations, blog articles and tweets on just about every aspect of the industry.
He is currently pursuing a PhD, researching information technology and accessibility.
Any views expressed are his own and do not reflect the views of Oracle, unless explicitly stated.
Arturo Quintero,
co-owner and chief corporate strategist at Moravia Worldwide,
is based in the company's corporate headquarters in the Czech Republic and spends extensive periods of time in other Moravia Worldwide locations
in North America, South America, Europe and Asia. Arturo helps a number of nonprofit associations in an advisory role.
Jessica Roland
manages international product operations (strategy, product management, production and quality)
for EMC's Content Management and Archiving division. Her contributions over 10+ years with the company
include establishing international product management for better global decision-making, fostering go-to-market globalization technology partnerships,
instituting simshipping as a corporate standard for accelerating international revenue, increasing localization production over 1000%
and driving re-architecture of localized products to reduce costs and speed time-to-market.
Lori Thicke
is co-founder and general manager of Lexcelera (formerly Eurotexte).
Established in 1986, Lexcelera was the first localization company in France to receive ISO 9001:2000 quality certification.
Lexcelera is today a leader in machine translation (MT), with pioneering MT processes that are setting productivity records.
In 1993, Lori co-founded Translators Without Borders to provide free translations to humanitarian organizations.
Lori holds an MFA from the University of British Columbia.
Jost Zetzsche
is a translator, a localization and translation consultant, and a widely published author of books and articles on the technical aspects of translation.
A native of Hamburg, Germany, he earned a Ph.D. in the field of Chinese translation history and linguistics, and began working in localization and technical translation in 1997.
In 1999, Jost cofounded International Writers’ Group on the Oregon coast. In 2005 he helped launch TM Marketplace, a company that trades translation memories,
and his latest endeavor is TranslatorsTraining.com, a site that offers in-depth comparisons of translation tools.






