MultiLingual
 
Search Articles

Search for keyword:

Search for author:


Featured Article
Thursday, September 18, 2014
 

Takeaway


Sharing the luck

Daniel Goldschmidt

French and Hebrew are my mother tongues, and I speak English, so I spoke the same languages as my therapists. HMC has a significant set of interpreters who work day and night to give support to those patients who don’t speak English. But clearly, it is better if you speak the language of the health provider. I cannot imagine someone going through this process without knowing the language. Can you imagine having cognitive therapy in a language you cannot understand?

I’m writing those words to emphasize how lucky I am. But let us think about the millions of people who cannot access health information in their native languages. Think about families in Africa or in Haiti. Think, even, about some of the homeless people you see on the street. . .

To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?


Above excerpt taken from the July/August 2012 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe

July/August, 2012