When a company decides to localize its products or services, translators have a prominent role to play. However, due to the idiosyncrasies of both localization and translation, the job of the translators and their “voice” is sometimes not sufficiently recognized, especially in the case of good translations. Back in 1969, Eugene Nida described the process of translation as the decoding of a source text, the transfer of this information and its restructuring in a target language.
During this process, the translator needs to take into account a number of influencing factors, starting with...

