Search Articles

Search for keyword:

Search for author:

Featured Article
Sunday, May 24, 2015



Jost Zetzsche



A young tool developing at a fast pace

Fluency is most aptly named. I've been watching the development of translation environment tools, often called somewhat more narrowly computer-aided translation tools, for a number of years now, and I think it's not an exaggeration to say that this very young tool is developing at a faster pace than any other tool I've looked at in the past. Only a few weeks ago I wrote about Fluency elsewhere, and already much of what I wrote is obsolete — partly because of changes made in response to my review. And this was after the many changes made to the tool in preparation for that review.

But let's first put things into context. The last few releases from other contenders in this market have been marked by a greater openness toward integrating third-party components. Most tools have an integration with Google Translate, and a good number of tools now come with ...To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?

Above excerpt taken from the October/November 2010 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe

October/November, 2010