When we think of software solutions that have been designed for language service providers (LSPs), we tend to think first about translation memory (TM), and there can be no dispute that TM creation, persistence and usage are central to cost-effective translation. There are many excellent TM products, and LSPs have nearly universally jumped on the bandwagon and acquired one or more of the best-of-breed solutions. These solutions are typically TM-centric, and they vary in the depth of their ability to create and manage projects, to assign and monitor project resources and communication, and to analyze profitability ...
Featured Article
Monday, May 20, 2013
Reviews
Plunet BusinessManager
Richard Sikes
To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?
Above excerpt taken from the April/May 2010 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe
April/May, 2010

