Behind the scenes at MultiLingual Computing, Inc. is an exceptional team of people working together to bring you the information you need. Serving the industry brings a tremendous amount of responsibility and one that requires a constant effort of research, compiling, sorting, editing, formatting, production and coordinating. This is no small task and demands exceptional quality and depth. This is exactly what each person brings to the table here at MultiLingual.
- Shannon Abromeit
- Assistant
- Curtis Booker
- Technical Analyst
- Katie Botkin
- Managing Editor
- Darlene Dibble
- Production
- Jennifer Del Carlo
- Advertising Director, CFO
- Kendra Gray
- News, Social Media
- Bonnie Hagan
- Indexer, Proofer, A/P
- Jim Healey
- Editor, Proofer
- Terri Jadick
- Circulation, Billing
- Doug Jones
- Production, Reprints
- Bernie Nova
- Data Administrator, Proofer
- Donna Parrish
- Editor-in-Chief, Publisher
- Aric Spence
- Webmaster, CTO
- Kevin Watson
- Advertising, Public Relations
Off the Map: Considerations in product ...
Macro/Micro: The melodrama of toasters and ...
Perspectives: Localization, a global service ...
The changing Irish language demographic
Software localization into the Irish ...
Internationalization of small Irish ...
Using macros to improve translation ...
Translation trends: Interviews from the ATA ...
Programming and Programmer Languages: ...
Interesting discussion (of old) on the StackExchange blog podcast about coding in other natural languages.
Other than English, that ...
Opinions, Business, and Chicken ...
I have enjoyed Terena Bells Macro/Micro column in MultiLingual. She is usually spot on with her insights, and her sense of ...
Another UX and L10n Best Practice from ...
Here's a great example of how localization was considered by a user experience (UX) team during the design phase. The Mozilla team enabled ...



